TME translations Wiki
Register
Advertisement

1. Today we are going to look at a very serious problem called “human trafficking”. This is a problem all over the world.It is the 3rd largest crime in the world.[]

[آج ہم ایک نہایت سنجیدہ مسئلے پر بات کریں گے ، یہ مسئلہ انسانی سمگلنگ سے متعلق ہے۔اس مسئلے نے پوری دنیا کو اپنی لپیٹ میں لیا ہوا ہے۔]


2. Human trafficking is the buying and selling of people and it is big business. It is a type of slavery.[]

[انسانی سمگلنگ دراصل انسانوں کی خریدو فروخت کو کہتے ہیں جو کہ ایک سنگین مسئلہ ہے۔یہ غلامی کی ایک شکل ہے۔]


3. Slavery was made illegal hundreds of years ago, but all over the world today people are still being bought and sold.[]

[غلامی کو سینکڑوں سال پہلے غیر قانونی قرار دے دیا گیا تھا، لیکن زمانہ جدید میں انسنانوں کی خریدو فروخت دنیا بھر میں جاری ہے۔]


4. But YOU ARE NOT FOR SALE.[]

[لیکن آپ برائے فروخت نہیں ہیں۔]


5. People who are bought and sold by other people can be men, women and children.[]

[دوسرے لوگوں کے ہاتھوں خریدے یا فروخت کئیے گئے انسانوں میں مرد و زن اور بچے ہو سکتے ہیں۔]


6. They may be forced to work as prostitutes, domestic workers, beggars or labourers on farms, in factories and in mines.[]

[ان لوگوں کو طوائف ، گھریلو ملازمین، بھکاریوں یا زمینوں، فیکٹریوں یا کانوں میں مزدوری جیسے کام پر مجبور کیا جاتا ہے]


7. They are sometimes forced into marriage or used as human organ donors.[]

[ایسے لوگوں کو بسا اوقات زبردستی کی شادی میں باندگ دیا جاتا ہے یا پھر ان کے جسمانی اعضا کو عطیے کے نام پر فروخت کیا جاتا ہے۔]


8. Human trafficking is big business.[]

[انسانی سمگلنگ ایک بہت بڑا کاروبار بن چکا ہے]


9. If you are trafficked, you usually don’t get paid. You are made to work long hours in poor conditions to make money for your master.[]

[اگر آپ اغوا کر لئے گئے ہیں، آپ کو کام کی اجرت نہیں دی جاتی۔آپ کو خراب ھالات اور ماحول میں کئی گھنٹوں تک کام کرنا پڑے تاکہ آپ اپنے خریدار کیلئے رقم کما سکیں۔ ]


10. If you do get paid, it’s usually not enough for you to survive without your master. Your master will own and abuse you.[]

[translation needed here]


☀اگر آپ کو معاوضہ مل جاتا ہے تو ، یہ آپ کے لیے مالک کے بغیر زندہ رہنا عام طور پر کافی نہیں ہوتا ہے۔ آپ کا مالک آپ کو خریدے گا اور زیادتی کرے گا



11. There are millions of victims of trafficking in the world today. Many of these victims are children.[]

[translation needed here]

آج دنیا میں لاکھوں افراد اسمگلنگ کا شکار ہیں۔ ان متاثرین میں سے بہت سے بچے ہیں



12. When someone is trafficked it takes away their basic human rights, especially the right to freedom.[]

[translation needed here]


جب کسی کو اسمگل کیا جاتا ہے تو وہ ان کے بنیادی انسانی حقوق ، خصوصا آزادی کے حق کو چھین لیتا ہے


13. All people are created equal and all people deserve to be free.[]

[translation needed here]

تمام لوگ برابر پیدا ہوئے ہیں اور تمام لوگ آزاد ہونے کے مستحق ہیں



14. Now YOU need to answer two questions. Try to answer using the arrow buttons on the controller. You can hear any question again by pressing the centre button.[]

[translation needed here]


اب آپ کو دو سوالوں کے جوابات دینے کی ضرورت ہے۔ کنٹرولر پر تیر والے بٹنوں کا استعمال کرکے جواب دینے کی کوشش کریں۔ سنٹر بٹن دباکر آپ کوئی سوال دوبارہ سن سکتے ہیں



15. What is human trafficking?[]

[translation needed here]


☀انسانی اسمگلنگ کیا ہے؟


16. Moving to a different house,[]

[translation needed here]


☀کسی دوسرے گھر میں منتقل ہونا ،


17. Or buying and selling people?[]

[translation needed here]


☀یا لوگوں کو خرید و فروخت۔


18. Press a button now.[]

[translation needed here]



19. Well done. Human trafficking is when people are bought and sold.[]

[translation needed here]

انسانی اسمگلنگ تب ہوتی ہے جب لوگوں کو خریدو فروخت کیا جاتا ہے۔


☀بہت اچھے. انسانی اسمگلنگ تب ہوتی ہے جب لوگوں کو خریدو فروخت کیا جاتا ہے۔

20. What are victims of human trafficking forced to do?[]

[translation needed here]

انسانی اسمگلنگ کے شکار افراد کیا کرنے پر مجبور ہیں؟


21. To work for little or no pay,[]

[translation needed here]

تھوڑی یا بغیر تنخواہ کے لئے کام کرنا ،


22. Or to do well-paid work?[]

[translation needed here]

یا اچھی طرح سے کام کرنے والے کام کرنے کے لئے؟


23. Press a button now.[]

[translation needed here]



24. Yes, people who are sold are often forced to work as prostitutes, domestic workers, beggars or labourers. They are usually not paid.[]

[translation needed here]


☀ہاں ، جو لوگ فروخت ہوتے ہیں وہ اکثر طوائفوں ، گھریلو ملازموں ، بھکاریوں یا مزدوروں کی طرح کام کرنے پر مجبور ہوجاتے ہیں۔ انہیں عام طور پر ادائیگی نہیں کی جاتی ہے



25. Human trafficking is the fastest-growing crime in the world. Human traffickers are criminals.[]

[translation needed here]

انسانی اسمگلنگ دنیا میں سب سے تیزی سے بڑھتی ہوئی جرم ہے۔ انسانی اسمگلر مجرم ہیں۔


26. The criminals work on their own or in groups. They make a lot of money from their crime and they are very dangerous.[]

[translation needed here]


☀مجرم اپنے طور پر یا گروہوں میں کام کرتے ہیں۔ وہ اپنے جرم سے بہت پیسہ کماتے ہیں اور وہ بہت خطرناک ہوتے ہیں۔



27. They can be someone you already know or they can even be from your own family.[]

[translation needed here]


☀. وہ کوئی ایسا شخص ہوسکتا ہے جسے آپ پہلے سے ہی جانتے ہو یا وہ آپ کے اپنے خاندان سے بھی ہوسکتا ہے۔


28. Human traffickers usually target vulnerable people.[]

[translation needed here]

انسانی اسمگلر عام طور پر کمزور لوگوں کو نشانہ بناتے ہیں۔



29. Children are vulnerable to traffickers because they do not have enough information to make good decisions.[]

[translation needed here]


بچے اسمگلروں کا شکار ہیں کیونکہ ان کے پاس اچھے فیصلے کرنے کے لئے اتنی معلومات نہیں ہے



30. Other vulnerable people are refugees and poor or unemployed people from the towns and rural areas.[]

[translation needed here]


☀دوسرے کمزور لوگ مہاجر ہیں اور شہروں اور دیہی علاقوں کے غریب یا بے روزگار افراد۔



31. Traffickers also target people who are looking for a better life.[]

[translation needed here]


اسمگلر لوگوں کو بھی نشانہ بناتے ہیں جو بہتر زندگی کی تلاش میں ہیں۔


32. We all want a better life.[]

[translation needed here]

ہم سب ایک بہتر زندگی چاہتے ہیں۔



33. ANYONE can be caught by human traffickers.[]

[translation needed here]

. کسی کو بھی انسانی اسمگلر پکڑ سکتے ہیں۔



34. Now here are some questions for you:[]

[translation needed here]



35. Who could become a victim of human trafficking?[]

[translation needed here]

کون انسانی اسمگلنگ کا نشانہ بن سکتا ہے؟


کون انسانی اسمگلنگ کا نشانہ بن سکتا ہے؟


36. A poor woman from a village,[]

[translation needed here]


☀ایک گاؤں کی ایک غریب عورت ،


37. A young person from a town who wants a better life,[]

[translation needed here]


☀ایک قصبے کا ایک نوجوان جو بہتر زندگی چاہتا ہے ،


38. or both?[]

[translation needed here]


☀یا دونوں؟

39. Press a button now.[]

[translation needed here]



40. That’s correct. ANYONE can be a victim of human trafficking, because we all want a better life for ourselves and our families.[]

[translation needed here]


یہ درست ہے. کوئی بھی شخص انسانی اسمگلنگ کا شکار ہوسکتا ہے ، کیونکہ ہم سب اپنے اور اپنے کنبے کے لئے بہتر زندگی چاہتے ہیں۔



41. Why are children especially vulnerable to traffickers?[]

[translation needed here]

بچے خاص طور پر اسمگلروں کا شکار کیوں ہیں؟



42. Because they do not have enough information to make good decisions,[]

[translation needed here]


☀کیونکہ ان کے پاس اچھے فیصلے کرنے کے لئے اتنی معلومات نہیں ہے ،


43. or because they can’t run very fast?[]

[translation needed here]


☀یا کیونکہ وہ بہت تیز نہیں چل سکتے؟


44. Press a button now.[]

[translation needed here]



45. That’s right. Children are especially vulnerable to traffickers because they are often not able or old enough to make good decisions.[]

[translation needed here]


☀یہ ٹھیک ہے. بچے خاص طور پر اسمگلروں کا شکار ہوجاتے ہیں کیونکہ وہ اکثر اچھے فیصلے کرنے کے قابل یا بوڑھے نہیں ہوتے ہیں



46. Human trafficking usually starts with somebody offering you a better life – often somewhere else.[]

[translation needed here]


☀عام طور پر کسی کو کسی بہتر زندگی کی پیش کش کے ساتھ ہی انسانی اسمگلنگ شروع ہوتی ہے - اکثر اور کہیں


47. The traffickers may put adverts in your local newspaper or in public places.[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کے مقامی اخبار میں یا عوامی مقامات پر اشتہارات لگا سکتے ہیں۔



48. Sometimes traffickers recruit their victims by force. They use abduction, kidnapping, or bribery to get their victims.[]

[translation needed here]


☀بعض اوقات اسمگلر زبردستی اپنے شکار افراد کو بھرتی کرتے ہیں۔ وہ اغوا ، اغوا ، یا رشوت لینے کا استعمال کرتے ہیں تاکہ ان کا شکار ہوجائیں۔


49. Traffickers will use tricks and lies to trap you.[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کو پھنسانے کے لئے چالوں اور جھوٹ کا استعمال کریں گے



50. Sometimes it can start if you sell yourself for sex and the trafficker can then use that to control you and profit from you.[]

[translation needed here]

بعض اوقات یہ شروع ہوسکتا ہے اگر آپ اپنے آپ کو جنسی تعلقات کے لئے بیچ دیتے ہیں اور پھر سمگلر آپ کو کنٹرول کرنے اور آپ سے نفع حاصل کرنے کے ل. استعمال کرسکتا ہے۔


51. For example you may be told of a “great” job opportunity in another city or country.[]

[translation needed here]


مثال کے طور پر آپ کو کسی دوسرے شہر یا ملک میں ملازمت کے مواقع کے بارے میں بتایا جاسکتا ہے۔


52. You may be told that you can earn lots of money working as a waitress, a model, or a house keeper in a hotel or in a rich person’s home.[]

[translation needed here]


☀آپ کو بتایا جاسکتا ہے کہ آپ ویٹریس ، ماڈل ، یا کسی ہوٹل میں یا کسی امیر شخص کے گھر میں گھریلو ملازم کے طور پر کام کرکے بہت ساری رقم کما سکتے ہیں۔



53. Traffickers may offer to give you or your child a good education in a place far from home.[]

[translation needed here]


☀اسمگلر گھر سے دور کسی جگہ پر آپ کو یا آپ کے بچے کو اچھی تعلیم دینے کی پیش کش کرسکتے ہیں۔


54. Traffickers use their money to impress you. They want you to think they are successful and generous.[]

[translation needed here]


اسمگلر اپنی رقم آپ کو متاثر کرنے کیلئے استعمال کرتے ہیں۔ وہ چاہتے ہیں کہ آپ سوچیں کہ وہ کامیاب اور فیاض ہیں


55. Traffickers often work with another person.[]

[translation needed here]

اسمگلر اکثر دوسرے شخص کے ساتھ کام کرتے ہیں



56. This other person may be someone that you trust, like an aunt or uncle, a neighbour your boyfriend or a person in your community.[]

[translation needed here]

یہ دوسرا شخص کوئی ایسا شخص ہو جس پر آپ پر بھروسہ ہو ، جیسے چاچی یا چاچا ، پڑوسی آپ کا بوائے فرینڈ یا آپ کی برادری کا فرد۔




57. Now try to answer these questions:[]

[translation needed here]

اب ان سوالوں کے جوابات دینے کی کوشش کریں:



58. What type of people can be traffickers?[]

[translation needed here]


☀کس قسم کے لوگ اسمگلر ہوسکتے ہیں؟


59. A Stranger,[]

[translation needed here]

ایک اجنبی،


60. A member of your family,[]

[translation needed here]

آپ کے خاندان کا ایک ممبر ،


61. Your boyfriend,[]

[translation needed here]


تمھارا بوائے فرینڈ،


62. or all three?[]

[translation needed here]

یا تینوں؟



63. Press a button now.[]

[translation needed here]



64. That’s right. All three answers are correct. A trafficker could be a stranger or someone you know, such as your boyfriend or even someone from your own family.[]

[translation needed here]


☀یہ ٹھیک ہے. تینوں جوابات درست ہیں۔ ایک اسمگلر اجنبی یا آپ کے جاننے والا کوئی بھی ہوسکتا ہے ، جیسے آپ کا بوائے فرینڈ یا یہاں تک کہ آپ کے اپنے خاندان کا کوئی فرد۔


65. What lies might traffickers tell you?[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کو کیا جھوٹ بتا سکتے ہیں؟



66. They will offer to give you a good job,[]

[translation needed here]

ارے آپ کو اچھی ملازمت دینے کی پیش کش کرے گا



67. They will offer to give you or your child a good education,[]

[translation needed here]


☀ وہ آپ کو یا آپ کے بچے کو اچھی تعلیم دینے کی پیش کش کریں گے


68. or both?[]

[translation needed here]

یا دونوں؟



69. Press a button now.[]

[translation needed here]



70. Yes. Both answers are correct. Traffickers tell many lies to trick you. They want you to believe that they are helping you to improve your life.[]

[translation needed here]

جی ہاں. دونوں جوابات درست ہیں۔ اسمگلر آپ کو دھوکہ دینے کے لئے بہت سے جھوٹ بولتے ہیں۔ وہ چاہتے ہیں کہ آپ یقین کریں کہ وہ آپ کی زندگی کو بہتر بنانے میں آپ کی مدد کر رہے ہیں۔




71. How do traffickers find you?[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کو کیسے ڈھونڈتے ہیں؟



72. They may use someone you know,[]

[translation needed here]

وہ آپ کے جاننے والے کسی کو استعمال کرسکتے ہیں



73. They may put an advert in the newspaper or in a public place,[]

[translation needed here]

وہ اخبار میں یا کسی عوامی جگہ پر ایک اشتہار ڈال سکتے ہیں۔



74. They may approach you in a public place, such as a market or bus stop,[]

[translation needed here]

وہ آپ سے کسی عوامی جگہ ، جیسے بازار یا بس اسٹاپ ، تک پہنچ سکتے ہیں۔



75. Or are all 3 answers correct?[]

[translation needed here]

یا تمام 3 جوابات درست ہیں؟



76. Press a button now.[]

[translation needed here]



77. Well done. Traffickers can find you in many different ways. They can use someone you know or put an advert in the newspaper. Traffickers may also approach you in a public place, such as a bus stop or market.[]

[translation needed here]

بہت اچھے. اسمگلر آپ کو بہت سے مختلف طریقوں سے تلاش کرسکتے ہیں۔ وہ کسی ایسے شخص کو استعمال کرسکتے ہیں جسے آپ جانتے ہو یا اخبار میں اشتہار ڈال سکتے ہیں۔ اسمگلر عوامی مقام پر جیسے کہ بس اسٹاپ یا بازار میں آپ سے رابطہ کرسکتے ہیں۔





78. Once they have tricked you, you are taken to a place that is unfamiliar to you. Usually you will be taken to another city or country.[]

[translation needed here]


☀ایک بار جب وہ آپ کو دھوکہ دے دیں ، آپ کو ایسی جگہ لے جایا جائے گا جو آپ کو ناواقف ہو عام طور پر آپ کو کسی دوسرے شہر یا ملک میں لے جایا جائے گا



79. If you are taken to a foreign country, you probably won’t be able to speak the local language. This means you won’t understand what is happening to you. This makes you powerless.[]

[translation needed here]

اگر آپ کو کسی بیرون ملک لے جایا جاتا ہے تو ، آپ شاید مقامی زبان نہیں بول پائیں گے۔ اس کا مطلب ہے کہ آپ کو سمجھ نہیں پائے گا کہ آپ کے ساتھ کیا ہو رہا ہے۔ یہ آپ کو بے اختیار بناتا ہے




80. The trafficker may offer to pay for you to travel to your new work.[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کو اپنے نئے کام میں سفر کرنے کے لئے ادائیگی کرنے کی پیش کش کرسکتا ہے۔



81. The trafficker may also promise to pay for your accommodation once you are there. All of this is to make the offer sound very good to you.[]

[translation needed here]

ایک بار جب آپ وہاں پہنچ جاتے ہیں تو اسمگلر آپ کی رہائش کی قیمت ادا کرنے کا وعدہ بھی کرسکتا ہے۔ ان سب کی پیش کش آپ کو بہت اچھی لگتی ہے۔



82. But the real reason the traffickers want to pay for you is so that you owe them money and must depend on them. This gives them more control over you.[]

[translation needed here]

لیکن اصل وجہ جو اسمگلر آپ کے لئے ادائیگی کرنا چاہتے ہیں وہ یہ ہے کہ آپ ان پر رقم کا واجب الادا ہوں اور ان پر انحصار کرنا ہوگا۔ اس سے انہیں آپ پر زیادہ کنٹرول ملتا ہے۔



83. If the job is in another country, they may promise to arrange your passport, visa and work permit for you. They may then keep these important papers to have even more control over you.[]

[translation needed here]

اگر ملازمت کسی دوسرے ملک میں ہے تو ، وہ آپ کے پاسپورٹ ، ویزا اور ورک پرمٹ کا بندوبست کرنے کا وعدہ کرسکتے ہیں۔ اس کے بعد وہ ان اہم کاغذات کو اپنے اوپر رکھنے کے لیے رکھ سکتے ہیں




84. Sometimes the traffickers may cause you to break the law by telling you that you don’t need a work permit when in fact you do. They do this so they can cause trouble for you if you ever try to leave them.[]

[translation needed here]


بعض اوقات سمگلر آپ کو یہ کہہ کر قانون توڑنے کا سبب بن سکتے ہیں کہ جب آپ حقیقت میں کرتے ہو تو آپ کو ورک پرمٹ کی ضرورت نہیں ہوتی ہے۔ وہ ایسا کرتے ہیں لہذا اگر آپ ان کو چھوڑنے کی کوشش کرتے ہیں تو وہ آپ کے لئے پریشانی کا باعث بن سکتے ہیں۔



85. They will threaten to report you to the police, so that you may be arrested.[]

[translation needed here]


☀وہ دھمکی دیں گے کہ آپ کو پولیس میں اطلاع دیں ، تاکہ آپ کو گرفتار کیا جاسکے۔


86. Why do traffickers pay your travel costs?[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کے سفری اخراجات کیوں ادا کرتے ہیں؟



87. Because they want to share their money with you,[]

[translation needed here]

کیونکہ وہ آپ کے ساتھ اپنا پیسہ بانٹنا چاہتے ہیں ،


88. Or because they want you to owe them money so that they can control you?[]

[translation needed here]

یا اس وجہ سے کہ وہ چاہتے ہیں کہ آپ ان پر رقم واجب الادا رہیں تاکہ وہ آپ پر قابو پاسکیں؟



89. Press a button now.[]

[translation needed here]



90. Yes. They want you to owe them money so that they can control you.[]

[translation needed here]

جی ہاں. وہ چاہتے ہیں کہ آپ ان پر رقم واجب الادا رہیں تاکہ وہ آپ پر قابو پاسکیں۔



91. Why might the trafficker want you to break the law?[]

[translation needed here]

کیوں ہوسکتا ہے کہ اسمگلر آپ سے قانون کو توڑ دے؟



92. So that they can threaten to report you to the police,[]

[translation needed here]


☀تاکہ وہ پولیس کو آپ کو اطلاع دینے کی دھمکی دے سکیں ،


93. Or so that you are put in prison and can’t work?[]

[translation needed here]

یا اس لئے کہ آپ کو جیل میں ڈال دیا گیا ہے اور آپ کام نہیں کرسکتے ہیں؟



94. Press a button now.[]

[translation needed here]



95. Yes. If you break the law the trafficker can threaten to report you to the police. This gives the trafficker more control over you.[]

[translation needed here]

جی ہاں. اگر آپ قانون کو توڑتے ہیں تو اسمگلر دھمکی دے سکتا ہے کہ وہ آپ کو پولیس میں رپورٹ کرے گا۔ اس سے اسمگلر کو آپ پر زیادہ کنٹرول ملتا ہے۔




96. Remember: Traffickers can make you vulnerable by:[]

[translation needed here]

یاد رکھیں: اسمگلر آپ کو اس سے کمزور بنا سکتے ہیں:



97. Firstly, moving you to an unfamiliar place;[]

[translation needed here]


☀سب سے پہلے ، آپ کو کسی انجان جگہ پر منتقل کرنا؛


98. Secondly, arranging and paying for your travel, so that you are dependent on them;[]

[translation needed here]

دوم ، اپنے سفر کا بندوبست اور ادائیگی ، تاکہ آپ ان پر منحصر ہو



99. And thirdly, putting you on the wrong side of the law so that they can control you. This gives them more power over you.[]

[translation needed here]

اور تیسرا ، آپ کو قانون کے غلط رخ پر ڈالنا تاکہ وہ آپ پر قابو پاسکیں۔ اس سے انہیں آپ پر زیادہ طاقت ملتی ہے۔




100. When you arrive in a new place after being trafficked you will be used to make money for the criminals who took you there.[]

[translation needed here]

جب آپ سمگلنگ کے بعد کسی نئی جگہ پہنچ جاتے ہیں تو آپ کو مجرموں کے لئے رقم کمانے کے لئے استعمال کیا جائے گا جو آپ کو وہاں لے گئے تھے۔




101. You may be raped, locked up or left without food and water.[]

[translation needed here]

آپ کے ساتھ عصمت دری کی جاسکتی ہے ، بند ہوسکتا ہے یا کھانا اور پانی کے بغیر آپ کو چھوڑ دیا جاسکتا ہے۔



102. You may be forced to use drugs or to have sex with people you have never met before.[]

[translation needed here]


آپ کو دوائیوں کا استعمال کرنے یا ان لوگوں کے ساتھ جنسی تعلقات بنانے پر مجبور کیا جاسکتا ہے جو آپ پہلے کبھی نہیں ملا ہوں۔


103. You may get diseases from sex, for example HIV and AIDS.[]

[translation needed here]

آپ کو جنسی تعلقات سے بیماریاں لاحق ہوسکتی ہیں ، مثال کے طور پر ایچ آئی وی اور ایڈز



104. If someone you know returns to your village after being trafficked they may be too ashamed to warn you about their experiences.[]

[translation needed here]


☀اگر آپ کو کوئی جانتا ہے کہ اسمگل ہونے کے بعد وہ آپ کے گاؤں واپس آجاتا ہے تو وہ شرمندہ ہوسکتا ہے کہ آپ کو اپنے تجربات سے آگاہ کرے



105. Why do people want to traffick you?[]

[translation needed here]

لوگ آپ کو اسمگل کرنا کیوں چاہتے ہیں؟



106. To make money by selling you,[]

[translation needed here]


☀آپ کو بیچ کر پیسہ کمانے کے لیے


107. Or to give you a holiday?[]

[translation needed here]

یا چھٹی دینے کے لئے؟



108. Press a button now.[]

[translation needed here]



109. That’s right. It’s true. People are trafficked to make money for other people.[]

[translation needed here]


☀یہ ٹھیک ہے. یہ سچ ہے. لوگوں کو دوسرے لوگوں کے لئے رقم کمانے کے لئے اسمگل کیا جاتا ہے۔


110. Why might traffickers force you to use drugs?[]

[translation needed here]

اسمگلر آپ کو منشیات کے استعمال پر کیوں مجبور کرسکتے ہیں؟



111. Because they want to turn you into a drug addict, and make you easy to control,[]

[translation needed here]


☀کیونکہ وہ آپ کو ایک منشیات کے عادی بنانا چاہتے ہیں ، اور آپ کو کنٹرول کرنا آسان بناتے ہیں


112. Or because they want to sell you drugs so that you are always in debt,[]

[translation needed here]


☀یا اس وجہ سے کہ وہ آپ کو دوائیں بیچنا چاہتے ہیں تاکہ آپ ہمیشہ قرض میں رہیں


113. Or are both answers correct?[]

[translation needed here]

دونوں جوابات درست ہیں؟



114. Press a button now.[]

[translation needed here]



115. That’s correct. Drugs are addictive and when you become an addict, you are easy to control. Traffickers use drugs to control you.[]

[translation needed here]


116. It is easy to become a victim of human trafficking, but there are things you can do to stay safe.[]

[translation needed here]




117. You can think for yourself and make good decisions. You can also help protect people who can’t make good decisions, for example children, orphans and people who are poorly educated.[]

[translation needed here]





118. If someone makes you an offer for a better life, try to test it - even if the offer is from someone in your own family.[]

[translation needed here]




119. Always listen to the small voice inside you (your inner voice/your instinct/your intuition) that tells you when something isn’t right. If you feel something is wrong, do not agree to it.[]

[translation needed here]





120. If you think something is wrong, you can test the information that you’ve been given. You can do this by asking questions and getting more information.[]

[translation needed here]




121. Ask for an address and telephone number for the place where you are going so that your family can find you.[]

[translation needed here]




122. It is good to ask questions if people seem to be offering you help. If they are honest they will be happy to answer your questions.[]

[translation needed here]




123. You should be suspicious if someone will not tell you the name, address, and telephone number of your new place of work.[]

[translation needed here]



124. What can you do to protect yourself from being trafficked?[]

[translation needed here]



125. Ask lots of questions,[]

[translation needed here]



126. Ask for the full name address and telephone number of where you are going,[]

[translation needed here]



127. Or both?[]

[translation needed here]


128. Press a button now.[]

[translation needed here]



129. Yes, both answers are correct. It’s good to ask questions and listen to your inner voice if you feel something is wrong. This can help to protect you from human traffickers.[]

[translation needed here]




130. Should you be suspicious if someone who is offering you a job does not want to answer your questions?[]

[translation needed here]



131. Yes,[]

[translation needed here]


132. Or no?[]

[translation needed here]


133. Press a button now.[]

[translation needed here]



134. That’s right. If someone who is offering you a job does not want to answer your questions you should be suspicious.[]

[translation needed here]




135. If you are suspicious of someone who is offering you a job, what should you do?[]

[translation needed here]



136. Ask: “Are you lying?”[]

[translation needed here]



137. Or ask for the name, address and telephone number of your new place of work?[]

[translation needed here]



138. Press a button now.[]

[translation needed here]



139. Yes! If the person offering the job is honest they will be happy to answer your questions.[]

[translation needed here]



140. If you are offered a job in a different town or city, ask which area the job will be in and how to find the address.[]

[translation needed here]




141. You can ask for help from other people too. Discuss the job details with other people you trust.[]

[translation needed here]



142. If you go to a church or a mosque, ask them to make contact with a local church or mosque so that they can look out for you when you arrive.[]

[translation needed here]




143. If you decide to go with someone who offers you a job, tell someone you trust where you are going and who with.[]

[translation needed here]




144. If you are promised a job in a different country you should try to phone the embassy of that country to check the job information is correct.[]

[translation needed here]




145. If you are offered a job in a different country what can you do to check the information is correct?[]

[translation needed here]




146. Phone the embassy of that country,[]

[translation needed here]



147. Or wait until you get to the new country?[]

[translation needed here]



148. Press a button now.[]

[translation needed here]


149. Yes! If you are offered a job in a new country, try to phone the embassy of that country to check if the information is correct.[]

[translation needed here]




150. Remember: YOU ARE NOT FOR SALE.[]

[translation needed here]



151. Information is power. The more information you have, the more powerful you are.[]

[translation needed here]



152. If you want to stop human trafficking in your community tell other people all that you have learned today. It could save someone’s life.[]

[translation needed here]




153. One last thing: There is an organisation that is against human trafficking. It is the International Organisation for Migration – or the IOM – and it has offices in over 100 countries.[]

[translation needed here]





154. The IOM tries to stop human trafficking and rescue the victims.[]

[translation needed here]



155. If you are a victim of human trafficking or if you think someone you know is a victim, contact the IOM to ask for help.[]

[translation needed here]




156. You can also contact the IOM if you are suspicious or worried about a job you have been offered.[]

[translation needed here]




157. Calls to the IOM are free, anonymous and confidential.[]

[translation needed here]




-------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------[]

[translation needed here]


158. That was the wrong answer. Let’s go back and listen again.[]

[translation needed here]



159. Sorry! Wrong answer.[]

[translation needed here]



160. Sorry, there is a better answer.[]

[translation needed here]



161. Hello. The title of this lesson is “Human Trafficking”. To begin, press the arrow pointing to the right. After you have finished this lesson the arrow pointing down will take you to the quiz. To listen again press the middle button.[]

[translation needed here]






162. You have now finished the lesson. Well done! You can press the arrow pointing down to play the quiz and try to get all the questions correct![]

[translation needed here]





163. Correct![]

[ترجمہ درست کیجئے!]


164. Human Trafficking[]

[انسانی سمگلنگ]


Advertisement